« Tic-Tac Tic-Tac | Entrada | Dando uso higiénico aos spam's que me chegam por mail »

fevereiro 09, 2006

Com paciência até se entende(m)

Ao vivo, na Internet , a 30 anos de distância:

Publicado por Eufigénio Lagoa às fevereiro 9, 2006 06:21 PM

Comentários

lol ;)

Publicado por: Jill em fevereiro 9, 2006 07:16 PM

hmmm... tenho de tirar um curso de linguagem inteligente. :)))

Publicado por: maria arvore em fevereiro 9, 2006 08:07 PM

ehehhehheheeh
tenho de fazer um curso desses

Publicado por: alyia em fevereiro 9, 2006 09:24 PM

Agora pegou a moda do tradutor automático e só dá disto! :)

Publicado por: cap em fevereiro 9, 2006 11:40 PM

eu ando a tirar o curso, todos os dias tenho lições em casa.

mas essa do tradutor automatico era mais simples, explica lá isso Cap

Publicado por: Eufigénio em fevereiro 10, 2006 12:12 AM

Ora, tipo o Babelfish, o Google... escolhes um texto numa dada língua clicas num botão e tens uma tradução do melhor! :)

Publicado por: cap em fevereiro 10, 2006 12:45 AM

primeiros: chego, ligo a internet, barca, blogs (tas a ver a sequencia!), todos os blogs tem um postezinho no maximo dois e o teu tem sempre um carradão (usa-se tanto esta palavra aqui!) depois informo-o que ainda nao li nada do que escreveu hoje (ja vai, ja vai!)e segundos vou ler . So tinha que reclamar que tenho assim o coraçao ao pe da boca e tenho que dizer as coisas que penso porque se fico com elas ca dentro pode provocar-me azia (uma bifana?)mas claro que tambem reclamaria se so escrevesses um post por dia. É que uma pessoa habitua-se ás coisas. (e agora que vou parar de escrever ja posso comer a bifana decentemente e ler vossa excelencia :)

Publicado por: lyra em fevereiro 10, 2006 01:04 AM

Deve dar sim Cap, mas nãn esqueças da retroversão, que mais que compreendê-los é preciso saber comunicar com eles ... quer dizer ... dizem.

Vais deixar de escrever outra vez Lyra? :)
Desta vez antecipaste-te significativamente a mim. Mas olha que assim desencontramo-nos: quando voltares a escrever estou eu a deixar, definitivamente claro, e quando voltares a deixar, estou eu a voltar convulsivamente, e nunca mais vais poder largar aqui chain's sobre manias, bifanas e coisas assim :)

Publicado por: Eufigénio em fevereiro 10, 2006 01:12 AM

nao!! so no blog preto! por acaso pensei deixar tambem a barca mas eu penso isso prai de hora a hora. mas tenho tanto para dizer, mais nao seja falar de coisas que gostei de ler em outros blogs que não posso fechar a barca(sim já comi a bifana) . Não sabias que tenho um blog preto? olha tambem nao perdeste nada com o assunto. era mais ...preto. OLha génio eu não escrevo convulsivamente! Ó pá as coisas que tu pensas de mim :) escrevo compulsivamente ás vezes, mas já não escrevo assim na barca, ha apesar de tudo uma reputação a manter (de eterna descontente que não lhe apetece escrever na barca :)) ) logo quando me apetece escreveassim deixo comentarios sem interesse nenhum mas que mais parecem posts :)uma laranja?

Publicado por: lyra em fevereiro 10, 2006 01:26 AM

Talvez daqui a 30 anos eu consiga compreender o que está aí escrito.

Publicado por: Manuel em fevereiro 10, 2006 09:33 AM

Já agora para que o Francisco não escreva assim no teste o "odei-o" também tem de ser alterado. Caro Eufigénio, nós é que estamos em falta. Ainda não conhecemos o código.

Publicado por: Alves Fernandes (Pre para @s amig@s) em fevereiro 10, 2006 09:46 AM

Manuel, pelo que entendo refere-se à parte escrita em azul então não é?

Alves Fernandes, esse eu mandei de boca em casa. Perguntei-lhe a quem ía ele "odar". :)

Publicado por: Eufigénio em fevereiro 10, 2006 09:48 AM

LOL
Que família tão saudável e bué de curtida. :))

Publicado por: Karla em fevereiro 10, 2006 10:00 AM

Ao ler essas "coisas" sinto-me tão ultrapassada!

Publicado por: sofia em fevereiro 10, 2006 12:50 PM

mas qu belo português... começa pelo nome e acaba sabe-se lá aonde... até abreviando não se deve de cometer erros... ofença é lindo...

Publicado por: roque em fevereiro 11, 2006 12:39 PM

ñ compreendo o que se passa com esta juventude. Eu neste teclado dou erros porque escrevo depressa e as teclas MAL se vêem... é normal dar erros em condições adversas como estas...

*qu = q.

Publicado por: roque em fevereiro 11, 2006 12:43 PM

Eu diria 'onde' em vez de 'aonde' roque. E para além do nome não vejo assim nada que me deixe encolerizado. Defeito meu tv, que sempre olhei mais para o conteúdo o que se pretende do que para o como se pretende. Enfim, menos esteta talvez.

Publicado por: Eufigénio em fevereiro 11, 2006 06:23 PM

Olha outro....e por um acaso não se reflecte nos testes? Pois...por cá sim e agora n h msn p ngém, cstgo!

Publicado por: Luna em fevereiro 13, 2006 08:39 AM

a utilisassão do "aonde" ñ é herrada apesar de levantar algumas suspeições. Ñ és u 1º a diser q prfria q s diçeçe "onde" m ves d "aonde". Eu compreendo. Ms tendu em conta que ñ cometi nanhum erru grave, uma vez que ambas as palavras existem e ambas partilham o significado que lhe quis dar, continuo a partilhar da ideia que é muito mais grave ver a forma como se escreve neste país. Erros gratuitos não.

Publicado por: roque em fevereiro 13, 2006 11:54 AM